Asi El Helani » Dagat Galbe
Bab Aam Yebkey:
Rou7et w shou bedal ghayer 2el ham
Men ba3ad may rou7 2el fara7 wel 3eid
wwyesafer 2el zaher el 5elet lel sham
We yeser kel 2el 3omor 3ani ba3ed (2x)
Rou7 2el fara7 marha tarakni w ghab
W ma kan yetrekli wala dahkeh
Ghaseh 2el daraj neslet damour el bab
3omrak shefet shi bab 3am yebkey (2x)
ya baytha shou ghyar 2el ahwal
tasouret yeghabet shamase 3am teghfi
3ashereftak shou yabas 2el mawal
3ashereftak shou yabas 2el sherfi
wayn 2li kanet helweh 2el helwan
wet tebabhbeh 2el ghanjat lel haba2t
wayn 2el hali wayn 2el 3aj2a
rou7 2el haki w 5atan2et 2el 3aja2
Rou7 2el fara7 marha tarakni w ghab
W ma kan yetrekli wala dahkeh
ghaseh 2el daraj neslet damour el bab
3omrak shefet shi bab 3am yebkey (2x)
Translation:
She has passed and what left to me but sorrow
After all the happiness and joy are gone?
And after the roses, created the smell, have left
And all my age become very far away from me
Happiness has gone with her... left me and disappeared
And not one laugh is left for me
The stairs choked and the tears of the door have fallen
Have you ever seen a door crying?
Oh her home, what changed the way we were?
That you became the absence of a sleepy sun
How had the song become frozen, in your balcony?
How had the balcony been frozen?
Where’s the one who was the most beautiful?
And she used to spoil little birds?
Where are all the stories? Where are all of those gatherings?
Stories have left, the gathering suffocated
Happiness has gone with her... left me and disappeared
And not one laugh is left for me
The stairs choked and the tears of the door have fallen
Have you ever seen a door crying?