Wael Kfoury
El Ward El Ahmar:
رح زين بالورد الأحمر كل شوارع المدينة
حتى نروح الليلة نسهر مع الأحمر و الزينة
و نرسم عالحيطان قلوب قلوب و جواتن مكتوب
بحبك انا بحبك و بتحبيني
الليلة لما الصبح يطل و بالسهرة نكون سويي
رح اوقف قدام الكل و عيون الكل عليي
وأعلن عن حبي الغالي بقول بحبك عالعالي
كل الناس تهنيني تهنيني
رح زين بالورد الأحمر كل شوارع المدينة
حتى نروح الليلة نسهر مع الأحمر و الزينة
و نرسم عالحيطان قلوب قلوب و جواتن مكتوب
بحبك انا بحبك و بتحبيني
الليلة رح خليها عيد بتبقى ذكرى سنوية
كلما يمرق عام جديد بجدد حبي عيدية
بتبقي حدي و قدامي نور ينور ايامي
عمري كلو و سنيني و سنيني
رح زين بالورد الأحمر كل شوارع المدينة
حتى نروح الليلة نسهر مع الأحمر و الزينة
و نرسم عالحيطان قلوب قلوب و جواتن مكتوب
بحبك انا بحبك و بتحبيني
Translation:
I will decorate with red roses all the streets of the city
So that we go spend the night with the red and the decoration
And we draw on the walls heart, inside them it is written,
"I love you, I love you and you love me"
Tonight when the morning comes and we're staying awake together
I will stand in front of all, all the eyes are on me
And declare my precious love, by saying, "I love you" out loud
Everybody congratulates me
I will decorate with red roses all the streets of the city
So that we go spend the night with the red and the decoration
And we draw on the walls heart, inside them it is written,
"I love you, I love you and you love me"
I will make tonight a feast that remains an anniversary
Whenever a new year passes by, I renew my love to you
You will remain next to me and a light in front of me
All my life and passing years
I will decorate with red roses all the streets of the city
So that we go spend the night with the red and the decoration
And we draw on the walls heart, inside them it is written,
"I love you, I love you and you love me"