Tamer Hosni » Haeesh Hayati
Rasmy Fahmy Nazmy:
lola el hawa ma kont geet lola el hawa
7abibti geet we ba2olha bel arabi
mesaytara 3ala bali 3ala fekri
we ba2olha men albi
lola el hawa ma kont geet lola el hawa
7abibti geet essob7e men badri
3alashan a3abbar liki 3an shokri geddan 3ala 7obbi
aha 7abbit weddabit we ba2it ba3dak mosh ader a3eesh
wen marra 7awelt akhabbi masha3ri masha3ri ma betkhabbish
wana nefsi ekteblak alf ghenwa bas ana ma bidish
lana abdel 7ay salama wala ana sayyed darwish
wala saybek ana law fat me2a sana
we be2ina e7na letnin 3awagiz ya 3ini
lawla el hawa bahdiki 3omri 7ob we hawa we bardo yeb2a shey ramzi
ana gay awwada7 liki su2 fahmi leddonya men ablak ba7ebbak
lola el hawa wala yoom bakit loola el hawa
we able ma yekhlas fel hawa sabri
gatni 3iniki we 7a22at 7elmi werta7t men hammi b7obbak
lola el hawa ma32oola enti elli toshkori fi gamali
we froo7i we kaman 7osni
dana sayeb rasmi fahmi nazmi we fawzi we shaw2i law te7ebi
Arabic Text:
لولا الهوا ما كنت جيت لولا الهوا
حبيبتى جيت وبقولها بالعربى
مسيطرة على بالى على فكرى
وبقولها من قلبى
لولا الهوا ما كنت جيت لولالهوا
حبيبتى جيت الصبح من بدرى
علشان اعبر ليكى عن شكرى .. جدا على حبى
انا حبيت وادبيت وبقيت بعدك مش قادر اعيش
وان مرة حاولت اخبى مشاعرى مشاعرى مابتخبيش
وانا نفسى اكتبلك ألف غنوة بس انا مابيديش
لا انا عبد الحى سلامة ولا انا سيد درويش
ولاسايبك انا لو فات مئة سنة وبقينا احنا الاتنين عواجيز ياعينى
لولا الهوا بهديكى عمرى حب وهوا وبردو يبقى شىء رمزى
انا جاى اوضح ليكى سوء فهمى للدنيا من قبلك بحبك
لولا الهوا ولايوم بكيت لولا الهوا وقبل اما يخلص ف الهوا صبرى
جتنى عينيكى وحققت حلمى وارتحت من همى بحبك
لولا الهوا معقولة انتى اللى تشكرى ف جمالى وف روحى وكمان حسنى
ده انا اللى دايب رسمى فهمى نظمى وفوزى وشوقى لو تحبى
Translation:
I would never come if not for the passion
Dear, I came and I'm saying it in Arabic
You own my mind, my thoughts
And I say it from my heart
I would never come if not for the passion
My beloved, I came so early in the morning
So I can express to you how grateful I am to express so much,
My love
After you I loved and became calm and became unable to live
And if I try to hide my emotions once, my emotions don't hide
And I want to write a thousand song for you but it's out of my hands
I'm not "Abdel Hay Salama" nor I'm "Sayed Darwish"
I won't leave you, even if a hundred years pass by and we become old
If not for the passion, I'd offer you my life and love
And it will be something symbolic
I came to explain to you my misunderstanding of the world
I love you before I met you
If not for the passion, I'd never cry one day,
If not for the love and before I get run out of patience in love
If not for the love, is it possible that you thank my beauty
And my soul and my goodness