Nawal Al Zoghbi » Khalas Samaht
Shou Hal'alb:
Ra7 a3mel hali ma sme3tak
w law esma3 roht w wada3tak
law fik tbe3 7aram yede3 heik el hawa
ta3ref sho ma3na li hketo law ta3ref ma kinit hketo
bet2ele tgheeb w ma yengheb nerja3 sawa
sho 7al alb li 3endak law fi 3endak alb yehes shwai
kinit te3refni enni bo3dak 3ani bmoot shwai shwai (x2)
tala3 shi marra bi 3yoni te3sha2 khawfi w nar jnooni
alby elli meshta2 w mich hamel fra2 dalak ma3i
bihon 3alayk t3azebni badak yokhlas 3omri
ya3ni biseir lawh lama bitro7 elli rja3i
sho 7al alb li 3endak law fi 3endak alb yehes shwai
kinit te3refni enni bo3dak 3ani bmoot shwai shwai (x4)
Arabic Text:
راح اعمل حالى مسمعتك لو اسمع راحت وودعتك
لو فيك تبيع حرام يضيع هيك الهوا
تعرف شو معنى الى حكيتوة
لو تعرف ماكنت حكيتوة
بتقلى نغيب يومين نغيب نرجع سوا
شو هالقلب الى عندك لو فى عندك قلب يحس شوية
انت بتعرفنى انى بعدك عنى بموت شوية شوية
(x2)
مضطلعش مرة بعيونك بقشع خوفى وانرى جنونى
قلبى المشتاق مش حمل فراق ضللك معى
بيهون عليك تعزبنى بدك يخلص عمرى يعنى صير بلا روح لما بتروح
تقلى ارجعى
شو هالقلب الى عندك لو فى عندك قلب يحس شوية
انت بتعرفنى انى بعدك عنى بموت شوية شوية
(x4)
Translation:
I am going to pretend that I never heard you
And if I heard you I would have left you
If you could sell, sad it is for this love to be lost
Do you know the meaning of what you said?
And if you knew, you wouldn't have said it
You tell me we should separate,
separate for a few days then return to each other
What is this heart that you have?
And if you have a heart to feel a little
You would of known that
your absence from me kills me little by little
(x2)
Look into my eyes once
You can see my fear, and the fire of my craziness
My longing heart can't handle our separation
Stay with me
It is easy for you to torture me
Do you want my life to end?
And then I am left without a spirit
when you leave you tell me to return
What is this heart that you have?
And if you have a heart to feel a little
You would of known that
your absence from me kills me little by little
(x4)