Myriam Faris » Aman
Ghafi:
ghafi Habiby ghafi dakhlok ya shfafy mataHky w la Hata kelma btuAya
khafy ya idy khafy shidi Habiby Aaley shouy shouy w b'alby khaby
hayda awel malak Ayouny bHoDnu namou
ya rab bitrajak tmara'ny b'aHlamu
Hata yAaref shou Aamil b'alby gharamu w hawa
bHis b'albu Aam yinbuD brouHy w bjismy
damu elli mashy biAarou'u hue zatu damy
hue w ana ssurna waHad ismu yAany ismy w bihwaa
rayi' Habiby rayi' Aadad adad da'aye' w athawany 'alby biTaman Aalei
faye' walla mitDaya' la'ny boust jbinu w Ayounu idy
Arabic Text:
غافي حبيبي غافي دخلك
يا شفافي ماتحكي ولا حتى كلمة بتوعيه
خافي يا ايدي خافي
شدي حبيبي علي شوي شوي وبقلبي خبيه
هيدا اول ملاك عيوني بحضه ناموا
يارب بترجاك تمرقني باحلامه
حتى يعرف شو عامل بقلبي غرامه وهواه
بحس بقلبه عم ينبض بروحي و بجسمي
دمه الي ماشي بعروقه هو ذاته دمي
هو وانا صرنا واحد اسمه يعني اسمي و بهواه
رايق حبيبي رايق عدد الدقايق والثواني قلبي بيطمن عليه
فايق ولا متضايق لاني بوست جبينه وعيونه ايدي
Translation:
Asleep, my love, asleep
O my lips don't speak, not even a word so you don't wake him up
Fear, my hands, fear
Hold my love against me a little bit
And a little bit and in my heart hide him
This is the first angel, my eyes in his arms fell asleep
God, I beg you to pass me through his dreams
So that he knows what he did to my heart, his love and passion
I feel his heart beating in my soul and my body
His blood flowing through his veins...
is the same blood flowing through mine
He and I become one, his name means my name and I adore him
Calm, is my love, calm
By the number of minutes and seconds, my heart checks up on him
Awake or uncomfortable
Beacause I kissed his forehead and his eyes, my hand