Marwan Khoury


Marwan Khoury

Buy the single Kul Il Asaad
Kul Il Asaad:

Ahen ala qalben hawahou mouhakkamou
Fada el jawa menhou fa zolman yaktoumou
W leehi ana bouhtou laha bi serrihi
Ashkou laha qalban bi nariha moughramou

Wa lamahtou men aynayha nari wa harqaten
Qalat ala qalbi hawaha mouharramon
Kanat hayati, fa lamma banat bi na'yiha
Sara el rada ah, alayya arhamon arhamon arhamon

Kel el assayed men hala
Eynayki men dafa
Idayki ktabton w elton
Hawdi el assayed mesh haki, ya rouhi haw beki
El assayed haw leki kellon
x2

Hawdi el aghani gharam sneen
Hawdi dmou w nagham w haneen
Hawdi iyyami maak, albi elli byoujaak
Ana lawla el hawa ana min
x2

Kel el assayed men hala
Eynayki men dafa
Idayki ktabton w elton
Hawdi el assayed mesh haki, ya rouhi haw beki
El assayed haw leki kellon

Wal'ad zekratak warramaah nawaahel mini
Wa beed andi te'dar min demi
fowdat ti'beel assiyouf
la'anha lamat kebaara' saghrak ammatebsam


Arabic Text:

آه علي قلب هواه محكم
صاد الجوي منه فظلما يكتم
ويحي أنا بحت لها بسره
أشكو لها قلبا بنارها مغرم

ولمحت من عينيها ناري وحرقتي
قالت علي قلبي هواها محرم
كانت حياتي فلما دانت بنأيها
صار ألردي آه عليه أرحم أرحم أرحم

كل القصائد من حلي
عينيكي من دفا
ايديك تبدوا هلكن
هو دي القصائد مش حكي يا روحي هو دكي
القصائد هو لكي كلن
x2

هو دي الأغاني غرام سنين
هو دي دموع ونغم وحنين
هو دي أيامي معك قلبي اللي بيوجعك
أنا لولا الهوى أنا ميـــــــــل
x2

كل القصائد من حلي
عينيكي من دفا
ايديك تبدوا هلكن
هو دي القصائد مش حكي يا روحي هو دكي
القصائد هو لكي كلن

ولقد ذكرتك والرماح نواهل مني
وبيض عندي تقطر من دمي
فودت تقبيل السيوف
لأنها لمعت كبارق ثغرك المتبسم


Translation:

This heart I own is very decisive
Passion overflows. (My heart is) painfully hiding it
I am doomed, for I've revealed my secret to her
Complaining about the heartache she's causing
I saw the reflection of my sorrows in her eyes
When she explained that my love to her is forbidden
She was my life, until she declared her rejection
After that, death would be a more merciful option
All the poems are from the beauty of your eyes
from the warmness of your hands
I wrote them and said them
those poems are not talk my soul, those are all crying
those are all for you.

Send This Page To A Friend!