Majida El Roumi » Live 82
Shebabik El Aman:
على بابك وقفني قلبي
  صرخ ما جاوب حدا
  على بابك ذكرني حبي
  صوتي واسمك والصدى
  خبرتك عن حزن الماضي
  عن احلامي اللي كانوا كتار
  إسكبتلي من الكأس الفاضي هم وقلق وخوف ونار
  ومرقت
  ما رميت السلام
  كأني خيال الايام
  يا حبيبي شو بدا
  على بابك ذكرني حبي
  صوتي واسمك والصدى!
  أنا جاي لعندك
  أنا جاي
  إمحي يوم وإكتب يوم
  ع غيابك شتت الحكاية شوق
  وهجر
  عيوني النوم
  إفتحلي شبابيك الأمان
  سرقلي عمري الزمان
  وضيعو بهالمدى
  ومرقت
  وما رميت السلام
  كأني خيال الايام
  يا حبيبي شو بدا
  على بابك ذكرني حبي
  صوتي واسمك والصدى!
Translation:
At your door, my heart stopped me
  I shouted but no one answered
  At your door, my love reminded me
  My voice
  Your name and the echo
  I told you about the sorrow of the past
  About my dreams which were many
  You poured sorrow and concern
  Fear and fire from empty glass
  You passed by without greeting me
  As if I am the shadow of the days
  What is wrong, my love
  At your door my love reminded me
  Of my voice
  Your name and the echo
  I am coming to you
  Erasing a day and writing another
  Upon your absence, the story rained nostalgia
  Sleep deserted my eyes
  Open the windows of safety for me
  Time has stolen my days losing them into the horizon
  You passed by without saluting me
  As if I am the shadow of the days
  What is wrong my love
  At your door my love reminded me
  Of my voice
  Your name and the echo