Majida El Roumi » Live 82


Majida El Roumi Shebabik El Aman:

على بابك وقفني قلبي
صرخ ما جاوب حدا
على بابك ذكرني حبي
صوتي واسمك والصدى
خبرتك عن حزن الماضي
عن احلامي اللي كانوا كتار
إسكبتلي من الكأس الفاضي هم وقلق وخوف ونار
ومرقت
ما رميت السلام
كأني خيال الايام
يا حبيبي شو بدا
على بابك ذكرني حبي
صوتي واسمك والصدى!
أنا جاي لعندك
أنا جاي
إمحي يوم وإكتب يوم
ع غيابك شتت الحكاية شوق
وهجر
عيوني النوم
إفتحلي شبابيك الأمان
سرقلي عمري الزمان
وضيعو بهالمدى
ومرقت
وما رميت السلام
كأني خيال الايام
يا حبيبي شو بدا
على بابك ذكرني حبي
صوتي واسمك والصدى!


Translation:

At your door, my heart stopped me
I shouted but no one answered
At your door, my love reminded me
My voice
Your name and the echo
I told you about the sorrow of the past
About my dreams which were many
You poured sorrow and concern
Fear and fire from empty glass
You passed by without greeting me
As if I am the shadow of the days
What is wrong, my love
At your door my love reminded me
Of my voice
Your name and the echo
I am coming to you
Erasing a day and writing another
Upon your absence, the story rained nostalgia
Sleep deserted my eyes
Open the windows of safety for me
Time has stolen my days losing them into the horizon
You passed by without saluting me
As if I am the shadow of the days
What is wrong my love
At your door my love reminded me
Of my voice
Your name and the echo

Send This Page To A Friend!