Majida El Roumi » Live 82
Min Zaman:
من زمان
  وانت بقلبي
  من زمان
  لكن يا حظي بالهوى
  ما جمعنا هالزمان
  من زمان
  كنا بعد ولاد زغار
  إبن جار
  بنت جار
  لما قلبي إلك مال، لما قلبك عني مال
  وراح يشتي بغير مكان
  من زمان
  وانت بقلبي
  من زمان!
  وإلتقينا من جديد
  ورجع الحب اللي كان بعيد
  لما إيدينا سلموا وعينينا تكلموا
  فيقوا كل الحنان اللي كان عنا من زمان
  يا حبيبي
  القمر عاد
  وضوى الدروب اللي كانوا بعاد
  وصح الحلم اللي حلمناه
  وفاق الحب اللي غفيناه
  لما إيدينا سلموا وعينينا تكلموا
  فيقوا كل الحنان اللي كان عنا من زمان
  من زمان
  وانت بقلبي
  من زمان!
  لكن يا حظي بالهوى
  ما جمعنا هالزمان
  وانت بقلبي
  من زمان!
Translation:
For a long time and you have been in my heart, 
  for a long time
  But for my bad luck in love, 
  time did not bring us together
  We were children, 
  the son and daughter of neighbors
  When my heart leaned to you 
  and yours turned away
  For a long time and you have been in my heart, 
  for a long time
  And went somewhere else
  And we met again and the past love came back
  When we shook hands and our eyes spoke
  They awakened the tenderness 
  we used to have a long time ago
  O love, 
  the moon is back lightening the roads which were distant
  And the dream we used to have is realized now
  And the love we put to sleep is awake now
  When we shook hands and our eyes spoke
  They awakened the tenderness 
  we used to have a long time ago
  For a long time and you have been in my heart, 
  for a long time