Majida El Roumi » Kalimat
Kolloun Youghani:
كلٌّ يغني على ليلاه
  وأنا على ليلي أغني
  غنيلك آه يا بلدنا آه
  ع اللي سرقوا قمرك مني
  خليك سهران بلدنا برود
  والشارع غافي
  ما فيك تعود
  وين بدك تهرب
  ما فيك تطير
  ولا فيك تغير اللي عم بصير
  تعا تنغنيلن
  نغنيلن آه
  من ظلم الآه
  من دمع الآه
  من قهر الناس، من خوف الناس
  ليل المدينة دمع وبارود
  قسم يا حبيبي
  قسم ع العود
  سمعنا بلكي بتحلى هالسهرة
  نيال البكره
  في إلو بكره
  لولا الملامة وكتر الندامة
  كنت بسميلك كل الأسامي
  ويمرق ألف ليل
  ويوقع دمار وويل
  تبعد مطارحنا
  وتسكت بلابلنا
  تيبس معاولنا
  بس الارض إلنا
  الأرض نحنا
  ولبنان مطرحنا
  مطرحنا
Translation:
Everyone sings as he feels. And as I feel; I sing
  I sing for you my country, 
  about those who’ve stolen your moon from me
  Stay awake; our country is on fire
  And the streets are empty
  You can't go back
  To where you want to run away
  You can't fly, and you can't change what is going on
  Come, let's sing; let's sing about the unfairness and tears
  About the suppression of the people and their fear
  I sing for you my country
  About those who’ve stolen your moon from me
  The city's night is of tears and guns
  O love, play on your oud
  Let's listen, maybe the night would get better
  Tomorrow’s lucky, for it has a tomorrow
  Were it not for blame and regret
  I would have listed all the names
  And a thousand nights pass
  Destruction and ruin take place
  We might get displaced
  Our bulbuls might be silence
  Our plows might dry
  But the land is ours
  We are the land
  And Lebanon is our place
  our place