Majida El Roumi » Ya Saken Afkari

بسمعك بالليل عم تبكي
بقرب لحدك بس ما بتحكي
كل يوم واليوم
سكوتك بكتر لوم
بيهزني
بيتعبني
ومن غفوتي بيسرقني
بيذكرني بحياتي
المحروقة بنار
نارك الضجر
وبرد الحجر
ليل وسهر
قدر
وجهك، امبارح
زوايا حبيبي
متروكة ببالي
مذهولة غريبة
وبتسأل؟
آه
تعبني جفاك
يا حبي
ركضني
عذبني
قربني تيبعدني
بعدني تيلحقني
وبتسأل؟
عندك ضاعت أماني
وفيك احتار السؤال
مالئ من المعاني
غير اللي بقي بالبال
Translation:
I hear you at night crying
I come close, but you wouldn’t talk
Everyday and today
Your silence increases the blame
It shakes me and tires me
And steals me from my sleep
It reminds me of my life
Burnt in fire
The fire of boredom
The coldness of the stone
Night and awakeness
Destiny
Your face is like dear corners left in my mind
Astonished
Strange
And you ask
Your alienation tired me
Made me run
Tortured me
Brought me closer to send me away
Sent me away to follow me
And you ask
With you, the wishes are lost
And in you, the question got confused
There’s nothing left of the meanings
Except those in my memory