Asmahan Ya Toyour:

ya Toyour ghani Hobi w anshudi w gdi w amaali
lily ganby w elli shayf magara li

ashtiky loh yebtesem wu yizeed wu louAy
ya Toyour Sowry loh Haali min sahdy w dumouAy

ghanat el aTayar min fou' el ashgar aAzab el ashAr
malat el aghSan min hana al Hanan wel fu'ad walhaan

wen-naseem yesry Aleil yaHmel eS-Sout el gameel
wez-zuhour faHet bATer el amani wel ghadeer radded mAha al aghni

emtal algow Hanan yeshraH esh-shou' wel hawan
ya reet naSeeby ATfou wi wadaadu wu meelu leyah

sAeed beHusnu wi shababu khaali min el ashgaan
low kan biyAsha' wanaabo HoZi wan sahraan
la kan baka min Azaabou wunaaH mA el karwaan

Arabic Text:

يا طيور غني حبي وانشدي وجدي وآمالى
للي جنبي واللــي شايف ماجرى لي

اشتـــكى لـــه يبتسم ويزيـــد ولوعـــــي
ياطيور صوري له حالي من سهدى ودموعي

غنت الاطيار من فوق الاشجار اعذب الاشعار
مالت الاغصان من هنا الالحان والفؤاد ولهان

والنســــيم يســــــري عليل يحمل الصوت الجمــيل
والزهور فاحت بعطر الاماني والغدير ردد معاها الاغاني

امتلا الجو حنان يشرح الشوق والهوان
ياريت نصيبي عطفه ووداده وميله ليه

سعيد بحسنه وشبابه خالي من الاشجان
لو كان بيعشق ونابه حظي وانا سهران
لا كان بكى من عذابه وناح مع الكروان


O birds
Sing of my love and chant my passion and hopes
To the one who is right beside me...
...Not paying attention to what's happening to me
I complain to him and he smiles and makes me grow fonder of him
O birds
Describe him my state of sleeplessness and sobbing

The birds sang the sweetest words from the treetops
The branches swayed from the felicity of their melodies
And my heart was infatuated
And the breeze blew gently carrying their beautiful sound
As the flowers emanated the fragrance of longing
And the brook sang along with them

The air filled with tenderness sending away my longing and disgrace
Oh how I hope his affection and love and favor will be mine

He's happy with his handsomeness and youth, devoid of sorrows
If he was in love, sleepless, feeling what I feel
He would cry from his torment and wail along with the crying birds

Send This Page To A Friend!