Amar
Naro Btehra'ni:
We dee naro bteHra'ni
Dah kteer awi, sada'ni
La Haaseb 3ala 'albi shweya
La be raaHa ma3ah
Tab, khodni kedah bel Haneeya
Ana mosh Hamel hawak
Khash 3aleyo kedah ber-re'a
Wenta tamlek 'albi
Laken ta'see
Eb3ad kedah men ganbee
Ana mosh 3ayzah a'dha Hayeti
W ba'oo, yana, ya ghalbi
We dee naro bteHra'ni
Law bel Hob akeed teghalbini
Bas, el Hob dah feen?
Ya ta'arrab ya tarooH w taseebni
Arabic Text:
و دى ناره بتحرقنى
ده كتير اوى صدقنى
لا حاسب على قلبى شويه
لا بالراحه معاه
طب خدنى كده بالحنيه
انا مش حمل هواك
خش عليه كده بالرقه
و انت تملك قلبى
لكن تقسى
ابعد كده من جنبى
انا مش عايزه اقضى حياتى
و بقول يانا يا غلبى
و دى ناره بتحرقنى
لو بالحب اكيد تغلبنى
بس الحب ده فين
يا تقرب يا تروح و تسيبنى
Translation:
And this love of his is burning me
It’s too much, believe me
No, please be gentle towards my heart
No, have some ease towards it
OK, take me like that with gentleness
I can't bear your love
Come like this, gently
And you own my heart
But you’re hard
Get away from my side
I don’t want to spend my life
Saying, "oh my! oh my helplessness!"
And this love of his is burning me
Sure, you defeat me with love
But where is such love?
Either you come close or you leave and abandon me