Abd El Halim Hafez


Abd El Halim Hafez Habeebha:

Bitlimoni leih? Bitlimoni leih?
Law shoftom eineih... hilween add eih
Hat qolo inshighali wa sohd el layali
Mosh kiteer aleih... leih bitlimoni?

Aseer el habayeb, ya albi ya dayib
Fi mogeit aabeer min shaar el hareer
Aal khidood yehafhaf... we yerga yiteer
Wel nas bey limoni we aamil eih ya albi?
Ayzeen yehremoni mino leih ya albi?

Min yom hobo ma lamas albi
Fatah el bab lel shoq yelaab be
We howa habibi. we howa nasibi
We howa el nour le einaya we albi
We howa shababi, we howa sahabi
We howa qaribi wa kol habaybi
Wel nas bey limoni we aamil eih ya albi?
Ayzeen yehremoni mino leih ya albi?


Arabic Text:

بتلوموني ليه .. بتلوموني ليه
لو شفتم عينيه .. حلوين قد إيه
ح تقولوا إنشغالي وسهد الليالي
مش كتير عليه... ليه بتلوموني

أسير الحبايب يا قلبي يا دايب
في موجة عبير من الشعر الحرير
ع الخدود يهفهف ويرجع يطير
والناس بيلوموني وأعمل إيه يا قلبي
عايزين يحرموني منه ليه يا قلبي

من يوم حبه ما لمس قلبي
فتح الباب للشوق يلعب بي
وهو حبيبي وهو نصيبي
وهو النور لعينيه وقلبي
وهو شبابي وهو صحابي
وهو قرايبي وكل حبايبي
والناس بيلوموني وأعمل إيه يا قلبي
عايزين يحرموني منه ليه يا قلبي

Translation:

How can you blame me? How can you blame me?
If you saw her eyes, and how beautiful they are
You would say my captivation and my restlessness
Are not too much for her... how can you blame me?

I am the captive of my beloved, oh my weak heart
I am trapped within the aroma of her soft hair
Which brushes against her cheeks, and then flows in the wind
And everyone blames me and what can I do, oh my heart?
They want to deprive me of her, but why oh my heart?

From the day her love touched my heart
She opened the gates of passion to overcome me
And she is my darling, and she is my fate
And she is the light for my eyes and my heart
And she is my youth, and she is my friend
And she is my family and everything that I love
And everyone blames me and what can I do, oh my heart?
They want to deprive me of her, but why oh my heart?

Send This Page To A Friend!